ОДНОРИФМЕНКИ
(Из Алексея РЕЗНИКОВА)
ОТЕЦ ТРЁХ ТЫСЯЧ БЛИЗНЕЦОВ
У одесского поэта, лауреата примий имени П.Тычины и К.Паустовского, кавалера орденов "За заслуги" Алексея Резникова (событие это произошло в самом начале двадцать первого века) родились близнецы. И по моим подсчётам родилось их более трёх тысяч! Возможно, это мировой рекорд. Вы, конечно же, удивитесь этой сенсации и спросите: "Возможно ли такое?" Однако я нисколько не фантазирую. Алексей Резников - украинский филолог, и речь идёт о его большой книге, куда входят слова-близнецы, то есть омонимы и похожесловья, разные по значению, но, как близняшки, похожие по написанию и выговору. Это стихи-миниатюры с омонимическими рифмами, написанные на добротном украинском языке и представляюшие собой каламбуры, словесные игры и забавные упражнения для развития речи.Это весьма занимательный, интеллектуальный и весёлый стихотворный словарь рифм-омонимов можно назвать своеобразным стимулом ля практики творческой мысли читателей.
Когда этот солидный (объёмом свыше четырёхсот страниц) том вышел из печати, с ним вскоре ознакомился украинский писатель-диссидент, литературовед и публицист, критик, действительный член Национальной академии наук Украины, академик-секретарь отделения литературы, языка и искусствоведения, главный редактор журнала «Сучасність», министр культуры Украины (ноябрь 1992 — август 1994), политический деятель, лауреат Государственной премии украины имени Тараса Шевченко (1991), кавалер ордена Свободы (2009), Герой Украины (2001) Иван Михайлович Дзюба.
Вот что он писал из Киева Алексею Резникову в своём письме, датированном 19 октября 2002 года: "Дорогой Олекса! Благодарю за "Однорифменки". Ну и изобретательный же ты человек - столько похожесловий! Разумеется, не всё одинаково удачно и интересно, - но это же игра, в которой может иметь значение не только результат, но и сам процесс. И слово оборачивается такими неожиданными гранями или же совсем разные слова падают одно другому в объятия. Хорошо, что к своей филолого-поэтической игре ты добавил и теоретическое обоснование.
Пусть работается! Пусть наш язык и дальше раскрывается перед тобой невиданными красотами и целомудрием! Будь здоров! Иван Дзюба."
Когда я ознакомится с этим замечательным письмом учёного,мне захотелось некоторые каламбуры Алексея Резникова перевести на русский язык. Пожалуйста, познакомьтесь с некоторыми из них.
Анатолий ЯНИ, филолог, бывший однокурсник Алексея Резникова, журналист, поэт-переводчик.
Словно робот-автомат,
Взял он в руки автомат.
Надев халат из байки,
Рассказывал он байки.
Поэт Евгений вытаращил баньки,
Читая объявление у баньки.
Князь надел на плечи бармы*.
С ним сходить решили в бар мы.
*Бармы (истор.) - принадлежность
парадного наряда московского князя
и царя. У Пушкина в "Борисе Годунове":
"Возьмет венец и бармы Мономаха..."
Парень выпрыгнул из барки
И врага схватил за барки*.
*Взяти за барки(укр.) - схватить за грудь.
Кто привёл в наш табор сук?
Кличка у мента Барсук.
Спросил я однажды у батюшки:
"А как же зовут вас по-батюшки?"
На синем сатине красителем белым
Пётр пишет: "Позор анархистам и белым!"
У белки в глазах засверкали белки -
В орехах нашла и жиры, и белки.
"Скорая помощь" набита битком -
Каждый больной отравился битком.
Шли волы. Их куда вели?
Хочешь их истребить? Вели!
Это был преднамеренный взлом.
Ничего нет хорошего в злом.
Если налит бокал вина,
Есть ли в этом моя вина?
Для тел ли или и для душ
Красотки принимают душ?
Закрыли сахар под замок,
Чтоб от дождя он не замок.
Вот та тюремная камера,
Где установлена камера.
Трудно нам дышать от дыма клуба,
Проплывающего мимо клуба.
Журавлиный в небе ключ
Нам весну открыл, как ключ.
Не на Мальте, не на Крите
Ключ любви искал он к Рите -
На сиреневом диване.
а она ушла к Мдивани.
Долго в рейсе капитан курил.
Судно шло до самых до Курил.
Не избрали Костю мером,
Он работал костюмером.
Хочет сова купиться,
Чтобы совокупиться.
Небрежно клеил Стёпа марки -
И получилось две помарки.
Не любила мата Дора
И ушла от матадора.
По селенью слух несётся,
Будто твой петух несётся.
ОРГАНЫ
ОргАн влияет на каждый Орган,
Как на рассудок - печатный Орган!
Расставил шахматы на парте я-
Была прекрасной эта партия!
Некогда нам спать-пересыпать:
Нужно сахар нам пересыпать.
УТОЧНЕНИЕ ВОПРОСА
Я не спросил: "Топор или пила?"
Спросил я: "Ела ты или пила?"
Я проживаю в киевском Подоле.
Девчонки носят воду там в подоле.
Об этом прессе
Писали в прессе.
Прояснилось:
Про "Я" снилось.
СМЕНА ПРОФЕССИИ
Радист свою оставил рубку,
Теперь в лесу проводит рубку.
Упорно, не жалея рыла,
Свинья под дубом землю рыла.
Хоть конь, конечно же, не рысь,
Но может перейти на рысь.
Возле входа в синагогу
Ваха встретил сына Гогу.
Не годится этот ситец
Для изготовленья ситец.
Оторвавшись от плугов и сох,
Над тетрадкой стихотворец сох.
Там, где виден был в долину спуск,
Взял наган он и нажал на спуск.
Бери-ка в руки крепкий сук:
Там много псов, там много сук!
Он долго воду в ступе толк,
Никак не мог дать делу толк.
В Тычины первом томе
Лежит записка Томе
О том, чтоб вернула Тома
Мне "Хижину дяди Тома".
С одной из театральных трупп
В жюри сравнить решили труп.
ОБЪЯВЛЕНИЕ
Меняю банку чёрной туши
На ляжку поросячьей туши.
ОБЪЯВЛЕНИЕ
Оркестру Дарницы
Нужны ударницы.
2013-09-28
Поэзия - Поэтические переводы