Анатолий Яни

МОЕМУ НАДЗИРАТЕЛЮ
(Из Василия Стуса)

Скажи-ка, ты родился для того ли,
Чтоб лишь за кельей надзирать моей?
Ужель тебе не дорог свет раздолий?
Ужель влюблён в работу палачей?

В чём жизни суть? В безрадостной работе,
Сплошной тоской пронизанной насквозь?
За мною, как за дичью на охоте,
Следишь? Я для тебя - как в горле кость?

За мною надзираешь, будто робот.
С тобой нас разделяют камни стен.
Пусть сердцу больно биться в клетке ребер,
Но я - добро, а ты - труха и тлен.

Следить за мною должен ты до гроба?
Ко мне ты прицепился, как репей.
Что общего у нас? В тюрьме мы оба,
Хоть и по обе стороны дверей.

Перевёл с украинского Анатолий ЯНИ (Одесса)

2012-12-25

Поэзия - Поэтические переводы