Анатолий Яни

Два цвета жизни. Из Дмитра ПАВЛЫЧКО

Дмитро ПАВЛЫЧКО, Герой Украины,
лауреат Шевченковской премии.

ДВА ЦВЕТА ЖИЗНИ. Песня. Из Дмитра ПАВЛЫЧКО

Мальчишкой я собрался по весне
Неведомой дорогой в мир податься -
И вышила сорочку мама мне,
Где с нитью чёрной красные искрятся.

Цветут два цвета рядом, цвета два.
На полотне и в самом сердце пусть
Цветут два цвета рядом, цвета два:
Цвет красный - то любовь, а чёрный - это грусть.

Вело меня в безвестность бытиё,
но всюду помнил я свои пороги.
Переплелись, как мамино шитьё,
Мои разнообразные дороги.

В глаза мне заглянула седина,
Но что везу тебе, земля родная?
Лишь старого кусочек полотна,
Где вышита судьба моя цветная.

Цветут два цвета рядом, цвета два.
На полотне и в самом сердце пусть
Цветут два цвета рядом, цвета два:
Цвет красный - то любовь, а чёрный - это грусть.

Перевёл с украинского Анатолий ЯНИ
(Одесса, 2001)

ДВА КОЛЬОРИ

Як я малим збирався навеснi
Пiти у свiт незнаними шляхами,-
Сорочку мати вишила менi
Червоними i чорними нитками.

Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотнi, в душi моїй оба,
Два кольори мої, два кольори:
Червоне - то любов, а чорне - то журба.

Мене водило в безвiстi життя,
Та я вертався на свої пороги.
Переплелись, як мамине шиття,
Мої сумні і радісні дороги.

Менi вiйнула в очi сивина,
Та я нiчого не везу додому,
Лиш згорточок старого полотна
I вишите моє життя на ньому.

Два кольори мої, два кольори,
Оба на полотнi, в душi моїй оба,
Два кольори мої, два кольори:
Червоне - то любов, а чорне - то журба.

Любовь - золотая страница в жизни каждого человека.
Песня "ДВА ЦВЕТА" — строки эмоционально-философской интимной лирики. Слова волнуют до глубины души, никого не оставляя равнодушным. Немало лет уплыло с той поры, как двумя окрасами, двумя цветами, красными и чёрными нитками, вышила мать сорочку для сына,который собирался весной, будучи малышом, пойти в мир неизвестными тропами. Немало таких путей-дорог пройдено от юной весны, в которую провожала мама, до предосенних дней...
Пронесенные через годы и расстояния, как завещание, как материнская песня любви и грусти, два цвета вышли из свёртка старого полотна и стали глубоко поэтичным образом. Они - как будто символы самой жизни, которая водила поэта по миру и звала домой, переплетая дороги грусти и радости, как узоры на материнской вышивке.
Два цвета - две тревоги, две нити души, объединяющие в одном узоре память о родителях и заботу о детях,о нынешнем и будущем. Они, как живые родники, которые передают от поколения к поколению сокровища и богатства памяти своего рода, потому что они духовно объединяют человека с родной землёй.
Человека на протяжении всей жизни сопровождают два цвета: красный - это любовь, а чёрный - печаль. Во всех техниках украинских вышивок преобладает красный цвет в сочетании с чёрным. Такими же нитками, по народной традиции, вышивали полотенца и рубашки. Провожая сына в дорогу, мать дала вышитую сорочку, как символ своей любви, и это была самая дорогая вещь, которую он хранил в течение долгих лет, потому что мама как бы угадала судьбу сына, вышив её на полотне.
Поэт подобрал такие задушевные слова, так сумел выразить чувства многих людей, что это стихотворение стало любимой народной песней для целых поколений.
Интересно, что когда-то песня Александра Билаша "Два кольори" не прошла худсовет. Причём, к музыке не было претензий, а вот слова Дмытра Павлычко вызвали споры. Не устраивало строгих идеологов, что герой везет домой лишь кусочек "старого полотна" (уж не из тюрьмы ли возвращается?), требовали заменить слово "журба", чтоб не вызывать плохих ассоциаций.
А вот что рассказал об этой своей песне сам Дмитрий Васильевич:
– «Два цвета" были написаны в советское время,они стали народными. Впервые их исполнили на празднике Октябрьской революции. Из-за этого меня вызывали в КГБ, где заявили, что это - гимн бандеровцев, требуя переписать слова о красном и чёрном, где усмотрели цвет флага УПА.Я отказался. В конце концов, первый секретарь ЦК КП Украины (1963 -1972) Пётр Ефимович Шелест, Герой Социалистического Труда(1968) сказал: "Чёрт с ним!". И песня зазвучала везде.

2012-02-05

Поэзия - Поэтические переводы