Впервые на русском языке
В ЛЕСУ
En el bosque
Надёжно скрыты в чаще
алмазы и брильянты,
и серебрятся космы
у гномов бородатых.
Рассвет блеснул за лесом,
как зеркало в оправе.
Неужто эхо смерти
гуляет по дубраве?
Качаются деревья,
синицы будят утро.
Лежит в гробу хрустальном
секрет золотокудрый.
Друзья рыдают горько,
горит шиповник алый.
Трепещет пруд зелёный,
и дует ветер шалый.
ИСПАНСКИЙ ОРИГИНАЛ И ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД
Los gnomos Гномы таинственные (загадочные гномы)
de los secretos от секретов
se mesan вырывают себе выдергивают свои волосы
los cabellos. волосы.
Amarran a la Muerte Притягивают Смерть они связывают смерть (связывают руки смерти)
y ordenan a los ecos и упорядочивают эхо (звуки), приводят в порядок разноголосье эха,
que despisten al hombre которые сбивают человека которое сбивает с пути человека
con sus espejos. своими зеркалами (отражениями) (рифма есо - espejo?) эхо они утихомиривают с помощью зеркал, т.е. отражают его, чтобы оно летело обратно, а не куда попало
En un rincOn Где-то в углу а вот вскрыли тайну (мистерию), и она умерла от вскрытия (вскрытие показало, что больной скончался от вскрытия)
estA el secreto сам секрет (лежит)
revelado, открытый (выявленный)
muerto. умерший (покоявшийся).
Lo lloran По нем плачет (Его оплакивают)
sus compaNeros. сотоварищи.
El lago verde tiembla. Зеленое озеро дрожит.
Hace viento. Ветренно.
2011-09-06
Поэзия - Поэтические переводы