Анатолий Яни
  1. ВЕРНИТЕ КРЫЛЬЯ! (Из «Сюиты возврата» Федерико Гарсиа ЛОРКИ)

Прошу я вас:
верните крылья мне!

За крыльями хочу вернуться
к пашням!
Рассветом мчась на розовом коне,
окончить жизнь хочу я
днём вчерашним.

Опять мечтаю только об одном:
на лёгких крыльях
мчаться над простором!
А умереть желаю
родником.
Желанья нет стать после смерти
морем.

                           Перевод А.Яни

EL REGRESO

Yo vuelvo
por mis alas.

!Dejadme volver!
Quiero morirme siendo
amaneser!
Quiero morirme siendo
ayer!

Yo vuelvo
por mis alas.

Dejadme retornar!
Quiero morirme siendo
manantial.
Quiero moriame fuera
de la mar.

ВОЗВРАТ

О, верните
крылья!
Мне пора!
Умереть,
как умерло вчера!
Умереть
задолго до утра!

Поднимусь на крыльях
по реке.
Умереть
в забытом роднике.
Умереть
от моря вдалеке.

Перевод Анатолия ГЕЛЕСКУЛА

2011-08-15

Поэзия - Поэтические переводы