ЭКСКУРСИЯ ПО ШМАЙДОВСКИМ МЕСТАМ
Полтавське сонце несусвітно шмалить,
Мостом зайчисько Ворсклу перебіг.
Мій друг Михайло, зірноокий Шмайда
Про Кобзаря розпитує в доріг.
Наївні молоді екскурсоводи
Нас возять по шевченківським місцях:
-- Оце криниця. Він пив з неї воду. --
І далі все - по числах й місяцях.
Микола ПАЛИЕНКО, член СП СССР с 1976 г.,
лауреат премии имени Макара Посмитного
(Вірш "По шевченківських місцях". -
ЩОБ УКРАЇНА ПАМВґЯТАЛА".
Одеса, "Астропринт", 2005, с.206)
О, Палиенко, стих строчи для Шмайды –
Пусть радуется Шмайда Михаил*!
Рифмуй со Шмайдой Михаилом май ты –
Тебя на рифму Шмайда вдохновил!
Прошу тебя, организуй, Микола,
Экскурсию по шмайдовским местам!
Чтоб было всё – рожденье, ясли, школа –
По числам, по годам, по месяцам!
Раскрывшись, как эпоха Чинквиченто,
Про Шмайду пусть поёт твоя душа!
Твой Шмайда – как второй Тарас Шевченко –
Писатель он, и тоже ведь – на «Ш»!
О, шмайдовская песня, выше взвейся!
У Шмайды много всяческих прикрас.
Горят глаза у Шмайды, как созвездия, –
Не знал огня такого сам Тарас.
Воспеть всем сердцем Шмайду постарайся,
Чтоб он гремел, как в небе майский гром!
Пиши про Шмайду, Шмайдой восхищайся,
Чтоб Шмайда похвалил тебя потом!
Чтоб и у Шмайды родилась страница,
Пиши о Шмайде из последних сил, –
И, может быть, экскурсия родится
По тем местам, где Палиенко жил.
*Михал ШМАЙДА (р.2.11.1920) - член Союза украинских писателей Словакии,
русинский собиратель фольклора, этнограф, антрополог, провинциальный автор
из села Красный Брод Межилабирского района (Словаакия), автор книги "Паразиты".
2011-05-08
Поэзия - Подражания и пародии