Анатолий Яни

ЭКСПРОМТ О ПЕРЕВОДЧИКЕ СТИХОВ
ФЕДЕРИКО ГАРСИА ЛОРКИ

         Посвящается Павлу Моисеевичу Грушко

Переводчик прислал мне «Диван Тамарит»,
Словно Лорка устами Грушко говорит.

Льётся стих, как волны удивительный вол.
Знаю: «К розам молитву» Грушко перевёл.

Лорка девушке шепчет стихи на ушко.
Воссоздаст их по-русски лишь Павел Грушко.

Только Павел Грушко Лоркин стиль передаст.
Языка он испанского энтузиаст.

Он способен проникнуть, как в тайну, в язык.
Горизонт нахлобучил тумана парик.

Федерико стихами дышу я легко,
Потому что прислал их из Кубы Грушко.

Октябрь, 1967

2011-02-02

Поэзия - Авторская песня