Анатолий Яни

ЧЁРНАЯ ЛУНА –
LUNA NEGRA

Ах, как небосвод певуч
с чёрным кругом луны печальной
под лачугами дымных туч!

И песня в небе слышна:
ждёт встречи луна с наковальней,
раскалиться должна докрасна.

Перевёл с испанского Анатолий ЯНИ (Одесса)

Federico García Lorca (1898 - 1936)
LUNA NEGRA

En el cielo de la copla
asoma la luna negra
sobre las nubes moradas.

Y en el suelo de la copla
hay unos yunques negros que aguardan
poner al rojo la luna.

2010-12-25

Поэзия - Поэтические переводы