Анатолий Яни

ПОРТРЕТ СТАРОЙ ФРАУ

Портрет старой фрау помалу
Набрасывал я на картон:
Морщины к лица овалу
Слетались со всех сторон.

Мне их прогонять удавалось,
Они устремлялись в полёт -
И милостиво улыбалась
Старушка во весь свой рот.

Для оспин тут не было места,
Блистал, как фарфор, её лик.
И в лунные кудри невесты
Решил превратить я парик.

И нос её красный, и ушки
Бледнели, лиловость гоня.
И каждая фраза старушки
Наградой была для меня.

Старушка меня похвалила –
Мол, в мире подобного нет! –
И щедро меня наградила
За очень похожий портрет.

   Перевёл с немецкого Анатолий ЯНИ (Одесса)

2010-08-30

Поэзия - Поэтические переводы